УВАЖАЕМЫЕ ГОСТИ, данный старообрядческий форум не осуществляет миссионерской деятельности и создан для общения между христианами старого обряда. На форуме существует "Премодерация". Извините за неудобства, Для того, чтобы зарегистрироваться на форуме староверов, напишите сообщение и поставьте галочку "Зарегистрироваться" рядом с кнопкой "Отправить". После трех сообщений по премодерации, те кто отказываются регистрироваться, допускаться более на древлеправославный форум не будут.
Отправлено: 21.02.09 12:31. Заголовок: Различия в текстах
Уважаемые форумчане! Пользуясь параллельно старопечантыми богослужебными книгами, изданными в старообрядческих книгопечатнях, и книгами, вышедшими в наше время под редакцией издательского отдела РПСЦ, обратил внимание, что очень часто встречаются несоответствия в текстах. Различия, на первый взгляд, малосущественные, но все-таки, ставящие вопрос о том, какой из вариантов наиболее правильный.
Для примера приведу канон Святителю Николе. (Новый текст - "Псалтырь" Издание старообрядческой архиепископии, Москва, 1985 год)
Старый текст: Песнь 1. Слава "...притекающия к твоему крову Николае, и призывающия..."
Новый текст: "...притекающим к твоему крову Николае, и призывающим..."
Старый текст: Песнь 1. И ныне "Изравнитися содетелю желание ми вложь змий вселукавыи, яко пленника восхити. Тобою же Пречистая призван бых, обожився истинно, Ты бо о Богомати, иже мене обожившаго родила еси".
Новый текст: "Изравнитися желание ми вложь, змий вселукавыи содетелю, яко пленника восхити, Тобою же Пречитстая призван бых, обожився истинно, Ты бо, О, Богомати, иже мене обожившаго родила еси".
Сообщение: 417
Упование: С надеждой быть принятым в РПСЦ
Зарегистрирован: 04.11.08
Откуда: Канада
Отправлено: 24.02.09 08:39. Заголовок: Могут, только у них ..
Могут, только у них проблема не в этом. Многие конечно указывают на книгопечатание в Венеции, но знающие люди указывали, что больших различий между старыми Греческими и пост-Флорентинскими нету. Проблемы ж не в книжных справах (и прп. Нил Сорский книги исправлял), а в то кто их правит и как. Правда, про все это лучше спросить у Алексея Муравьева.
Отправлено: 24.02.09 10:36. Заголовок: Я тоже это замечал. ..
Я тоже это замечал. Имеются отличия в текстах книг недавно отпечатаных Московской Митрополией РПСЦ и наших -Белокриницких, поэтому стараюсь пользоваться нашими книгами или проверенными древними источниками.
Отправлено: 24.02.09 19:56. Заголовок: Да, хотелось бы прий..
Да, хотелось бы прийти к какому-то единому варианту, а то даже при пении Пасхального канона по клиросам (по разным книгам) обращают на себя внимание такие явные отличия в текстах.
Отправлено: 25.02.09 08:47. Заголовок: 11, и у нас такое. С..
11, и у нас такое. Слова меняются на синонимы или сответствующие прилагательные, часто меняются местами. То же самое и с воскресными богородичнами осми гласов (термин точный забыл), даже между старыми книгами разница есть. Думаю, многие сталкивались с различающимися текстами стихер в Шестодневе и Цветной . Смотрел в Цветной Трiоди 1630 г. тексты канонов в сравнении с 19 в. - вообще разница значительная. Так что вопрос очень сложный. Едва ли всё это удастся упорядочить. Думаю, нужно в устно договориться двум клиросам, по каким книгам петь.
Сообщение: 4394
Упование: во имя Владимирской иконы Пресвятой Богородицы остоженской старообрядческой общины г. Москвы.
Зарегистрирован: 19.10.07
Откуда: РФ, Москва
Отправлено: 25.02.09 09:14. Заголовок: За это свт.Арсения У..
Сообщение: 458
Упование: С надеждой быть принятым в РПСЦ
Зарегистрирован: 04.11.08
Откуда: Канада
Отправлено: 25.02.09 09:28. Заголовок: А преподобного Макси..
А преподобного Максима Грека так вообще в свое время чуть не замучили. У меня, кстати, в РДЦшном часовнике очень интересная "версия" 50-го Псалма. Там например написано "Иерусалимъскiя".
Дониконовские оригиналы очень во многом отличаются от книг единоверческой печати. Отличия во всем: в ударениях, в структурах предложений, меняются слова местами и т .д. Хотя в единоверческих книгах и написано, что печаталась книга слово в слово с оригинала - это далеко не так. Вот и задумываешься, кто благословлял единоверческих справщиков на редактирование книг? А современные издания наших богослужебных книг упорно копируются с перепечаток 19- нач. 20в. Хотя дониконовских оригиналов приличного качества в современном старообрядчестве достаточно.
Цитата из канона св.Николе "древняя" - на самом деле в новой редакции, уральской типографии. А второй вариант соответствует древним книгам. Но не надо так остро реагировать на такие различия. Смысл не искажен. Простите Христа ради.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 90
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет