УВАЖАЕМЫЕ ГОСТИ, данный старообрядческий форум не осуществляет миссионерской деятельности и создан для общения между христианами старого обряда. На форуме существует "Премодерация". Извините за неудобства, Для того, чтобы зарегистрироваться на форуме староверов, напишите сообщение и поставьте галочку "Зарегистрироваться" рядом с кнопкой "Отправить". После трех сообщений по премодерации, те кто отказываются регистрироваться, допускаться более на древлеправославный форум не будут.
Сообщение: 96
Упование: РПсЦ
Зарегистрирован: 26.04.09
Откуда: Русь, Архангельск
Отправлено: 16.08.09 18:49. Заголовок: Под титлом - уважите..
Под титлом - уважительное, т.е. Ангел - Небесный..
Аггел - демон.
Как тут уже говорилось - все что под Титлом - Свято (Божественный Ангел).. Без Титла - "демон" (кстати произносится-"демон" всегда как аггел - с двумя "г"), если надпись "богъ" (без титла) - значит языческий божок-идол..
Сообщение: 472
Зарегистрирован: 23.10.07
Откуда: Москва
Отправлено: 16.08.09 18:54. Заголовок: ЕМНИП, этот вопрос р..
ЕМНИП, этот вопрос разбирается (с примерами из рукописей) в монографии Б.А. Успенского "История русского литературного языка". Попробуйте поискать сию книгу в интернете
Отправлено: 16.08.09 21:20. Заголовок: Я в свое время искал..
Cocpucm пишет:
цитата:
ЕМНИП, этот вопрос разбирается (с примерами из рукописей) в монографии Б.А. Успенского "История русского литературного языка". Попробуйте поискать сию книгу в интернете
Я в свое время искал довольно долго и не нашел (да и сейчас не вижу). Не могли бы Вы подкинуть ссылочку? Благодарю.
Насколько я помню, как "аггел" — этим понятием на Руси обозначали падшего ангела
Я тоже об этом слышал.И, впринципе, эта информация послужила причиной открытия этой темы. Дело в том, что у меня произошел "конфликт" с одним заказчиком, который заказал сделать навершие на ложку с изображением Ангела хранителя, на обратной стороне должна быть молитва Ангелу.Но на эскизе слово Ангел написано на ц.славянском как "АГГЛЪ".Заказчик уверяет, что это правильное написание слова АНГЕЛ, ссылаясь на никонианских попов,утверждающих совсем обратное. Т.е. что "АГГЛЪ"-это Ангел Божий, а "АНГЛЪ"-это падший ангел.При этом они ссылаются на то, что так написано в их требниках. Меня, конечно, эта информация не убедила. Но я впал в смущение, когда увидел написание "АГГЛЪ" в наших книгах (Чин вечерни и утрени, лист 37 на обороте; Часовник, в молитве "Иже на всяко время..." на 3 часе;книга "Златоуст", поучение в неделю 29 и 34.) Максим пишет:
цитата:
Аггел - демон.
Понимаете, если подтвердится то, что АГГЕЛ- это падший ангел,прийдется признать тот факт,что в наши книги проникла никонианская зараза, и достаточно серьёзная. Просто подумайте о том, какой, при этом, будет смысл молитвы:" АГГЕЛА МИРНА ВЕРНА НАСТАВНИКА, ХРАНИТЕЛЯ ДУШАМ И ТЕЛОМ НАШИМ, У ГОСПОДА ПРОСИМ". Жуткова-то правда? Но сейчас имено так написано в чине вечерни. Поэтому прошу уважаемых форумчан, владеющих информацией по этой теме, поделиться ей,дабы выяснить что это или просто опечатка, или серьезная провакация. Ведь в нашем календаре за этот год, на стр.132, написано как пишется по церковно-славянски слова :Ангел,ангельское,Архангел. Все они пишутся с буквами "НГ", а не с "ГГ".
P.S. Во втором послании к Коринфяном апостола Павла,зачало 194, в словах " дастми ся пакостник плоти, ангел сатанин, да ми пакости деет", слово "ангел" написано прямым текстом, т.е. без титлы.
Сообщение: 475
Зарегистрирован: 23.10.07
Откуда: Москва
Отправлено: 17.08.09 02:07. Заголовок: Что-то Вы излишне су..
Что-то Вы излишне сумбурно написали. Давайте по порядку. 1. Написание под титлом. В дораскольных изданиях встречаются формы и а='гг~лъ, и а='нг~лъ. Я быстренько просмотрел свои книги: первая — более архаичная для печатных изданий, вторая появляется в иосифовских изданиях (нашел только в Псалтыри 1649 г. и в Толковом Евангелии 1652 г. — в Кирииловой книге 1644 г. еще а='гг~лъ). При этом Ангел Господень в ц-с текстах пишется всегда под титлом, но произносится, независимо от написания, как [а'нгел]. 2. Написания без титла. Я посмотрел: во 2-м послании к коринфяном, зач. 194 действительно стоит а='нгелъ без титла, обозначающий демона (у меня единоверческая перепечатка с иосифовского издания). Возможно, в более ранних изданиях стоит и а='ггелъ. Как сие слово правильно произносить — не вемь, но точно знаю, что без титла в ц-с пишется именно что падший ангел.
о.Олег пишет:
цитата:
как пишется по церковно-славянски слова :Ангел,ангельское,Архангел. Все они пишутся с буквами "НГ", а не с "ГГ".
Они написаны под титлом или без? Это главное. Хотя возможно, что просто по глупости решили раскрыть титла для облегчения чтения и в результате напечатали нелепицу.
цитата:
АГГЕЛА МИРНА ВЕРНА НАСТАВНИКА, ХРАНИТЕЛЯ ДУШАМ И ТЕЛОМ НАШИМ, У ГОСПОДА ПРОСИМ
Вы что, и в правду читаете это слово как [а'гела]???
Кстати, посмотрел новообрядческую редакцию Апостола: там в зач. 194 напечатано а='ггелъ. Не знаю точно, как у них читается, наверное [а'гел], чтобы отличать от Ангела Господня, кот. у них пишется как а='гг~лъ
Сообщение: 477
Зарегистрирован: 23.10.07
Откуда: Москва
Отправлено: 17.08.09 10:02. Заголовок: Ну, тогда все в поря..
Ну, тогда все в поряде Просто разные издания, в кот. "ангел" по-разному пишется под титлом Но ничего неправильного (или, тем более, еретического) я здесь не вижу -- произносится же он одинаково.
Кстати, небольшой офф-топ. В имеющейся в у меня единоверческой перепечатки (на 99% уверен, что единоверцы печатали в полном соответствии с дораскольным вариантом) "Азбуки" Бурцова "титло" напечатано через "о". В "Азбуке" же, изданной Московской старообрядческой книгопечатней, -- напечатано через "а"
Сообщение: 488
Зарегистрирован: 23.10.07
Откуда: Москва
Отправлено: 18.08.09 13:17. Заголовок: Это правило греческо..
Это правило греческого языка, согласно кот. двойная "гамма" произносится на "нг", а "гамма+каппа" -- как "нк". Соответственно, написание а='гг~л просто добуквенно заимствовано из греческого
Есть-ли разница в смысле слов церковно-славянского языка: АНГЛЪ и АГГЛЪ?
Никакого. Это одно и то же слово. Просто написание "Аггел" восходит к греческому написанию ("аггелос"), а "Ангел" - к греческому произношению. Сочетание "ГГ" в греческом языке читается как "НГ". Ангел в переводе: посланник, вестник.
Отправлено: 21.08.09 23:05. Заголовок: К греческому произно..
К греческому произношению (а не написанию) восходит и латинское "angelus". Как бы ни было написано это слово в славянском тексте, читать всё равно следует "аНгел".
Сообщение: 51
Упование: Русская Древлеправославная Церковь
Зарегистрирован: 24.05.09
Откуда: РФ, Кострома
Отправлено: 22.08.09 02:16. Заголовок: Алексей Юрьевич, спа..
Алексей Юрьевич, спаси вас Христос. Теперь остается непонятным:почему никоны не принимают написание "аНгел" как тоже самое что и "аГгел" (разумеется под титлами)? Тут еще возникает вопрос: кто из нас "буквоеды"?
Теперь остается непонятным:почему никоны не принимают написание "аНгел" как тоже самое что и "аГгел" (разумеется под титлами)? Тут еще возникает вопрос: кто из нас "буквоеды"?
А где они не принимают? Слово "ангел" вполне нейтрально. Как я писал выше: вестник, посланник. Его положительность (или отрицательность) определяется тем, чей это посланник. Это определяется в тексте или прилагательным ("ангела мирна", "ангел сатанин"), или контекстом. Вполне нормально выделение положительного ангела титлом. Считается, что где-то с 15-го века титлом стали обозначать только положительные понятия. До этого в греческом и славянском языке титлами обозначали любые сокращения. Еще раз обращу внимание, что вне зависимости от написания и положительности-отрицательности, читать нужно: "аНгел". А приводить написание к единому образцу не нужно. Какой в древнем конкретном тексте вариант написания есть, такой пусть и остается.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 51
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет