ДРЕВЛЕПРАВОСЛАВИЕ. Форум старообрядцев всех согласий
УВАЖАЕМЫЕ ГОСТИ, данный старообрядческий форум не осуществляет миссионерской деятельности и создан для общения между христианами старого обряда. На форуме существует "Премодерация". Извините за неудобства, Для того, чтобы зарегистрироваться на форуме староверов, напишите сообщение и поставьте галочку "Зарегистрироваться" рядом с кнопкой "Отправить". После трех сообщений по премодерации, те кто отказываются регистрироваться, допускаться более на древлеправославный форум не будут.

АвторСообщение



Сообщение: 101
Упование: Христианин
Зарегистрирован: 01.12.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.13 20:15. Заголовок: История борьбы и внедрения Ветхого завета на Руси


Ветхий Завет – древнее еврейское Священное Писание (Еврейская Библия).

Книги Ветхого Завета были написаны в период с XIII по I в. до н.э. Это общий священный текст иудаизма и христианства, часть христианской Библии.

Христиане считают, что Библия всегда состояла из Нового и Ветхого заветов. В этом им помогают богословы, которые доказывают, что Ветхий Завет – неотъемлемая часть Священного Писания, а обе книги гармонично дополняют друг друга чуть ли не со времен Апостолов. Но это не так. Еще в начале XIX века Ветхий завет не считался в России священной книгой.

Ветхий завет на Руси

Поскольку перевод Кирилла и Мефодия не сохранился, а следы его почему-то не прослеживаются в древнерусской литературе, то историки Церкви отводят главную роль в подготовке полной Библии архиепископу Геннадию, используя его авторитет, чтобы у простых людей не возникало сомнений; якобы под его руководством впервые на Руси были объединены под одной обложкой еврейская Библия (Ветхий Завет) и Новый завет.

Архиепископ Геннадий прославился борьбой с «Ересью жидовствующих», а церковь приписывает ему объединение Ветхого и Нового заветов. Т.е. сам борец продвигает на Руси идеологическую основу ереси, с которой борется. Парадокс? – но он принят РПЦ в качестве достоверного исторического факта.

* В Ветхом Завете есть книга Второзаконие Исайя, в которой прописаны все положения пропагандируемые «Ересью жиздовствующих».

На Руси в то время был Новый Завет, Псалтырь и Апостольник.

Есть версия, что Геннадиевская Библия появилась позднее. Например, в 1551 году (т.е. через 52 года после появления Геннадиевской Библии) состоялся Стоглавый собор, на котором был рассмотрен вопрос о переводах святых книг.

Священными признали 3 книги: Евангелие, Псалтырь и Апостольник. Ветхий завет и Геннадиевская Библия не упоминаются, что противоречит версии РПЦ. Если бы эти книги уже существовали, то участники собора должны были высказать свое мнение о правомочности пользования ими.
В XVI веке внедрить перевод Ветхого Завета не
получилось.

Острожская Библия

Острожская Библия полная копия Геннадиевской. Если верить историкам церкви, то Острожскую Библию решил напечатать Иван Фёдоров. Но данных о его личности очень мало. Нет сведений, каким образом Иван Фёдоров стал дьяконом? Кто посвящал, как присваивали звание? Как он учился печатному делу, и почему именно ему было доверено основать первую типографию? Возникает вопрос – был ли Иван Фёдоров действительно первопечатником и автором Острожской Библии.

Известно, что Иван Фёдоров занимался отливом пушек и изобрел многоствольную мортиру. Известному человеку, который лил пушки и является изобретателем многоствольной мортиры, приписали издание Ветхого Завета в печатном виде, связав его биографию с князем Острожским, отсюда и название Библии - Острожская. Но это не придает авторитета Ивану Фёдорову.

Князь Острожский принимал участие в подготовке Унии…
Был женат на католичке, и старший сын, князь Януш был окрещен по католическому обряду. Кроме того, Острожский был связан с еще одним издателем Ветхого завета – Франциском Скориной (жил и работал при жизни архиепископа Геннадия), но в отличие от Геннадия, деятельность Франциска имела скорее «еретический» характер. По крайней мере, была далека от православного традиционализма.

Также существуют свидетельства о контактах Ф. Скорины с иудеями. Не исключено, что они могли стимулировать его интерес к ветхозаветным текстам.

Можно констатировать, что в Украине в середине 70-х годов XV века, собственно, когда начиналась работа над Острожской Библией, уже были переведены практически все ветхозаветные книги на руский или старославянский языки. Показательно, что эти списки находились именно во владениях князей Острожских. Очевидно, их стоит считать предтечами Острожской Библии.

Таким образом, на юго-западе России была проведена большая работа по подготовке рускоязычного текста Ветхого завета к распространению на Руси, к которой якобы приложил руку руский первопечатник Иван Фёдоров.

Московская Библия

Далее на Руси произошел раскол церкви (1650-1660-е) при царе Алексее Михайловиче (отец Петра Первого).

Результатом реформ стал раскол христиан на две группы: те, кто поверил царю и патриарху Никону и пошел за ними, и те, кто продолжал придерживаться старого вероучения.
С какой целью надо было сравнивать славянские книги с греческими, тем более, что сам Никон греческого языка не знал. Понятно, что Никон принял такое решение не самостоятельно. Был у него такой сподвижник Арсений Грек, который многое сделал, чтобы уничтожить славянские книги и ратовал за новые переводы.

Был спровоцирован раскол, и пока христиане уничтожали друг друга за тот или иной ритуал, в 1663 году издали Московскую Библию, которая повторяла Острожскую, с уточнением по еврейским и греческим текстам.

К Новому Завету присоединили Ветхий Завет (еврейскую Библию), при этом Новый Завет модифицировали так, что он воспринимался как «продолжение» или «надстройка» Ветхого завета.

Директор Библиотеки Конгресса США Джон Биллингтон:
«Старообрядцы обвиняли Никона в том, что он разрешил евреям переводить священные книги, а никониане обвиняли старообрядцев в том, что они позволяли евреям вестибогослужение… Обе стороны считали собор 1666-1667 гг. «еврейским сборищем», а в официальном постановлении собор обвинял своих противников в том, что они стали жертвами «лживых еврейских словес»… Везде ходили слухи, что государственная власть отдана «проклятым еврейским правителям», а Царь вступил в тлетворный «западный» брак, одурманенный любовными зельями врачей-евреев».

Воспользовавшись неразберихой, протащили «двуединую» Библию.

Однако раз и навсегда решить все вопросы не удалось. Хотя Московская Библия и появилась, но не была принята обществом. Народ сомневался в правильности новых книг (точнее – презирал и хулил) и воспринимал их внедрение как попытку порабощения страны (вот это уровень понимания нашими предками глобальной политики!). В церквях по-прежнему использовались славянские варианты Нового Завета, Апостола и Псалтыри.

Елизаветинская Библия

Елизаветинская Библия копия Московской, с исправлением по Вульгате (латинский перевод Библии). После нашествия Наполеона, в 1812 году создается Библейское общество, которое стало распространять Елизаветинскую Библию. Однако вскоре Библейское общество было запрещено.

Распространению Библии с Ветхим Заветом противостоял Николай I.

Известно, что в 1825 году переведенный и напечатанный Библейским обществом тираж Ветхого завета был сожжен на кирпичных заводах Невской лавры. Больше попыток перевести, и тем более издать Ветхий завет, в течение тридцатилетнего правления императора Николая I, не было.

Синодальный перевод

Перевод книг Ветхого завета был возобновлен в 1856 году во время правления Александра II. Но потребовалось еще 20 лет борьбы, чтобы в 1876 году вышло издание полной Библии на руском языке в одном томе, на титульном листе которого стояло: «По благословению Святейшего Синода». Этот текст получил название «Синодальный перевод», «Синодальная Библия» и переиздается поныне по благословению патриарха Московского и всея Руси.

Священный Синод, давший благословение на распространение в России синодального перевода Библии, содержащего под одной обложкой две, искусственно связанные между собой книги, фактически подписал приговор своему государству, что подтверждают все дальнейшие события, включая и современное состояние России.

Одну из главных ролей в переводе Ветхого завета сыграли Даниил Абрамович Хвольсон и Василий Андреевич Левисон, раввин из Германии, принявший православие в 1839 году.

В 1882 году был опубликован перевод на русский язык еврейской Библии, сделанный по поручению Британского библейского общества В. Левисоном и Д. Хвольсоном.

Можно представить какие силы были заинтересованы в придании Ветхому завету статуса «Священной книги», ведь им удалось провести обработку членов Святейшего Синода и убедить их в необходимости присоединения еврейской Библии (Ветхого завета) к Новому завету. Кто-то так сильно стремился к этой цели, что даже пожертвовал двумя раввинами, которые перешли из иудаизма в «православие», но лишь формально, а реально они продолжали свою иудаистскую деятельность. Кстати еврейская электронная энциклопедия отзывается о них положительно, а не как об изменниках.

* «Ветхий Завет - книга, нам совершенно чуждая, и должна делаться для нас всё более и более чуждою, если мы нашу самобытность не хотим изменить навсегда» - Евгений Дюринг.

http://via-midgard.info/news/24916-isto … -rusi.html

(Священная книга и глобальный кризис)»: «Некоторый свет на содержание первичных текстов Библии проливает Иосиф Флавий в книге «Иудейские древности». Считается, что Флавий при написании своего труда опирался на Септуагинту, т. е. он в I веке н.э. изложил текст Септуагинты и сделал его понятным для греков, но оказывается, что сам «первоначальный текст Септуагинты до нас не дошёл; древнейшие его рукописи относятся к 4 веку по Р.Х.».

А чем же тогда пользовался Флавий?

Вот что можно прочитать в книге «Христианство»:
«Иосиф Флавий опирается на греческий текст Септуагинты в версии, значительно отличающейся от существующей ныне. Обращает на себя внимание то, что в “Иудейских древностях” даже не упоминаются пророческие книги».

Выходит, что Иосиф Флавий использовал какую-то «иную Септуагинту», в которой не было даже пророческих книг, а значит нам сейчас предлагается в качестве священного писания изрядно «отредактированный» неизвестными авторами Ветхий завет.»

http://www.kpe.ru/video-foto-materialy/ … -in-russia

Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 12 [только новые]





Сообщение: 1548
Зарегистрирован: 29.10.09
Откуда: Россия, Королевъ
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.13 20:45. Заголовок: Толяныч пишет: Книг..


Толяныч пишет:
 цитата:
Книги Ветхого Завета были написаны в период с XIII по I в. до н.э.

Это спорное утверждение. Самые ранние списки Торы на еврейском языке датируютчя IX-X вв. н.э. Греческие списки известны в более ранних редакциях, но никак не столь глубокой древности. Не случайно в иудаизме так важна была опора на устную Тору.

Толяныч пишет:
 цитата:
На Руси в то время был Новый Завет, Псалтырь и Апостольник.

Паремийники ещё были, но самые ранние списки датируются XIV веком.

Толяныч пишет:
 цитата:
Князь Острожский принимал участие в подготовке Унии…

Так переводом Геннадиевской библии католический монах занимался. Чего уж тут далеко искать?

Мнение апостолов по поводу необходимости знания язычниками ветхого закона однозначно:
 цитата:
«Апостолы и старейшины приветствуют всех своих братьев из язычников в Антиохии, Сирии и Киликии.
24. Как нам стало известно, кое-кто из наших смущает и расстраивает вас своими предписаниями, на что мы им полномочий не давали.
25. Поэтому мы все согласились избрать несколько человек и послать к вам вместе с любимыми нашими братьями Варнавой и Павлом,
26. людьми, посвятившими жизнь служению Господу нашему Исусу Христу.
27. Итак, мы послали к вам Иуду и Силу, они то же самое изложат вам на словах.
28. Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем другим, кроме следующих обязательных предписаний:
29. воздерживаться от употребления в пищу того, что принесено в жертву языческим богам, от крови и мяса удавленных животных, а также от разврата. Поступайте так, и все будет хорошо. Будьте здоровы!»
30. Прибыв в Антиохию, посланцы собрали всю общину и передали им письмо.
31. Прочитав его, все очень обрадовались словам ободрения.
32. Иуда и Сила сами были пророками и своими речами очень поддержали и укрепили братьев.
33. Они пробыли некоторое время в Антиохии, а затем распрощались, пожелав друг другу мира, и вернулись к тем, кто их послал.
34. А Павел и Варнава остались в Антиохии; они и многие другие братья наставляли народ и возвещали Радостную Весть от Господа.

(Деяния св. Апостолов 15:23-34)



Таким образом христиане имеют полное право не то что не оглядываться на ветхий завет, но даже и не знать о его существовании. И уж тем паче не подгонять под него Христов Завет.

Nil desperandum. Igna est jacere, dum possis surgere.
Никогда не отчаивайся. Стыдно лежать если можно подняться.
Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 336
Зарегистрирован: 02.10.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.13 11:39. Заголовок: Толяныч, что же вы т..


Толяныч, что же вы так не подготовленно выкладываете первую попавшуюся информацию?

Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 337
Зарегистрирован: 02.10.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.13 11:49. Заголовок: Konstantino пишет: ..


Сергiй Аветянъ пишет:

 цитата:
Таким образом христиане имеют полное право не то что не оглядываться на ветхий завет, но даже и не знать о его существовании. И уж тем паче не подгонять под него Христов Завет.


не то что имеют полное право, а даже обязанны не соблазняться ветхим заветом.

Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1549
Зарегистрирован: 29.10.09
Откуда: Россия, Королевъ
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.13 14:12. Заголовок: Konstantino пишет: а..


Konstantino пишет:
 цитата:
а даже обязанны не соблазняться ветхим заветом



Nil desperandum. Igna est jacere, dum possis surgere.
Никогда не отчаивайся. Стыдно лежать если можно подняться.
Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 01:44. Заголовок: Konstantino пишет: ..


Konstantino пишет:

 цитата:
не то что имеют полное право, а даже обязанны не соблазняться ветхим заветом.



Псалтырь, псалом 136

Как его можно "объяснить"?
И вообще Псалтырь отдельно воспринимать от Ветхого или как?

Спаси Христос: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 1849
Зарегистрирован: 29.10.09
Откуда: Россия, Королевъ
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 06:55. Заголовок: Павел Неофит пишет: ..


Павел Неофит пишет:
 цитата:
И вообще Псалтырь отдельно воспринимать от Ветхого или как?

А почему Вы у нас интересуетесь, как Вам воспринимать Псалтырь?

Вы полагаете, что у языков, которым проповедал Павел он (Псалтырь) был?

А апостол (поскольку не возил за собой арбу со свитками) первым делом по памяти заставлял выучивать сию книгу?

Или, Вы полагаете, что из-за отсутствия Псалтыря христиане из языков, мученичеством и верой которых процвела вера Христова, вынуждены были отказаться от полноценного богослужения?

Nil desperandum. Igna est jacere, dum possis surgere.
Никогда не отчаивайся. Стыдно лежать если можно подняться.
Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 11:21. Заголовок: Сергiй Аветянъ пишет..


Сергiй Аветянъ пишет:

 цитата:
А почему Вы у нас интересуетесь, как Вам воспринимать Псалтырь?



я спросил Ваше мнение

И ответьте пожалуйста на вопрос о 136 псалме..Просто Ваше мнение

Спаси Христос: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 1857
Зарегистрирован: 29.10.09
Откуда: Россия, Королевъ
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 11:22. Заголовок: Павел Неофит пишет: ..


Павел Неофит пишет:
 цитата:
я спросил Ваше мнение

И ответьте пожалуйста

Наша община от использования Псалтыря в богослужении отказалась. Можете считать это ответом.

Nil desperandum. Igna est jacere, dum possis surgere.
Никогда не отчаивайся. Стыдно лежать если можно подняться.
Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 455
Зарегистрирован: 02.10.12
Откуда: Украина, Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 11:43. Заголовок: Павел Неофит пишет: ..


Павел Неофит пишет:

 цитата:
Псалтырь, псалом 136
Как его можно "объяснить"?


за всевозможными толкованиями вам нужно обратиться к евреям, это их парафия толковать толкования.
Была когда то в продаже у никонов кника "Беседы на псалмы св. Иоанна Златоустого", вроде бы такое у нее название, но лично я сомневаюсь, что в те далекие времена Златоусту делать было нечего как с рассвета до заката выписывать какие то беседы. Отсутствие бумаги и печатного станка (принтера) написание таких трудов делало невозможным.
Сами Апостолы считали, что в псалмах акромя поэзии искать нечего.
Простите, а вы каким псалтырем интересуетесь? Вот у никонов их аж два - Давида и Псалтирь Пресвятой Богородице

Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 10
Зарегистрирован: 13.04.13
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 23:37. Заголовок: все старообрядцы в..


все старообрядцы всегда хорошо знали псалтырь и многие наизусть. а что современные - другие уже?

Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 216
Зарегистрирован: 17.03.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.14 03:54. Заголовок: Наша община от испол..



 цитата:
Наша община от использования Псалтыря в богослужении отказалась. Можете считать это ответом.

здря.
псалтырь как любимая книга на Руси не может просто так взять и быть отброшена. Это глупость неимоверная. С нею связаны и знаменное пение и богослужение.
И САМОЕ ГЛАВНОЕ- в ней ПРОРОЧЕСТВО о Христе как Христе или Мессии.
Конечно это видно ТОЛЬКО в старообрядческом до раскольничьем варианте 72 толковников. В Елизаветинской и позже это уже вытерли самым тщательнейшим образом. Читайте Палею, также книгу, любимейшую на Руси, тогда, когда Библии в современном ее виде с кучей книг Ветхого завета и в помине еще не было. а на страницах палеи жидам давался ответ в их тупости и не понимании того. что Исус и есть Христос. по их же книгам их старого завета - Торе и псалтырю.


Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 217
Зарегистрирован: 17.03.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.14 04:09. Заголовок: а насчет 136 псалъма..


а насчет 136 псалъма.понимать надо псалмы духовно.
никакого отношения к современному Сиону как организации, экстремистко фашистского толка. тот Сион не имеет.

перелагай жидовскую речь на рускую. а неразумное на разумное..
иефрат - просвещение или плод.сион - позорище.
гусли - языкъ. тумпанъ- глас. вавилонъ - смятение. ну и так далее.




Спаси Христос: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет